Entreprises

Sciences et industries, secteur maritime, autres.

Vos documents techniques

ingenieur

 La documentation d’entreprise

La documentation est d’une importance capitale en entreprise. Les documents commerciaux doivent être clairs et précis pour vos clients et partenaires.  Par ailleurs, vous souhaitez garder les prises de notes de vos ingénieurs, mettre à jour les versions de vos documents : compte-rendus de réunions, tableaux et fiches de processus pour faciliter la croissance de votre entreprise et l’adaptation de vos nouvelles recrues. Notre équipe est à votre écoute.

Nos prestations :

Révision ou rédaction de contenu

Les contenus rédactionnels sont si importants en entreprise qu’un article leur est consacré ! C’est l’image de l’entreprise qui est véritablement en jeu.

Nous avons à cœur de finaliser votre projet selon vos attentes. Nous effectuons la révision de vos documents avec la plus grande attention. Notre équipe d’experts vous accompagne et met ses talents à votre service.

Création ou mise à jour des statuts

Nos experts juridiques assurent si besoin le contrôle et valident les textes en fin de prestation.

Traduction professionnelle et localisation de vos documents d’entreprise

Vos contenus sont traduits avec pertinence selon les spécifications du domaine. La localisation d’un projet requiert une profonde connaissance du marché cible. On parle de localisation pour un logiciel, un jeu vidéo ou une application, mais également pour un projet dans sa globalité comme un projet de construction dont toutes les composantes linguistiques doivent être traduites et adaptées. Le matériel y compris le matériel informatique et les logiciels, devront être vérifiés avant usage, mais aussi soumis à des tests d’usage par la suite.

Combien d’entre nous n’a pas un jour commencé à monter un appareil, et peu à peu rebuté en lisant son mode d’emploi complexe et parfois incompréhensible, ne l’a pas tout simplement abandonné ou rendu aussitôt au fournisseur. 

Là, l’industriel n’a pas atteint son objectif; il n’a pas fait de ce client un ambassadeur enthousiaste de sa marque. C’est pourquoi les grandes marques font très attention à faire traduire leurs contenus par des traducteurs multilingues qui aiment et comprennent leur marque.

Notre équipe  prend en charge la traduction et la relecture attentive de vos contenus selon les normes de la région et du secteur cible, y compris les documents techniques, plaquette commerciale, fiche produit, demande d’agrément, manuel utilisateur, plans, assurance qualité, etc.

Vos bénéfices :

Une traduction technique rigoureuse vous assure :

  1. la sécurité des utilisateurs
  2. l’excellence de votre image de marque sur le marché français et dans vos implantations à l’étranger
  3. la gestion de votre terminologie d’entreprise.
Le Pourquoi Pas de l'Ifremer

Autre type de Traduction

Les traductions non techniques sont également assurées.

Tarifs

Comment sont calculés les tarifs ?

Les traductions sont facturées au mot selon les tarifs standards respectivement pour chaque langue. Les tarifs sont différents pour les agences de traduction et dépendent du volume et du type de contrat, à partir de 0,10 le mot.

Vous souhaitez davantage d’informations sur le déroulement de la prestation ou les délais ?        Vous aimeriez un DEVIS GRATUIT ? Laissez-nous un message ! 

Merci !